• Home
  • ATA – Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You

ATA – Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You

  • December 03, 2020
  • 12:00 PM - 1:00 PM
  • Webinar
Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You

Presenter: Rubén de la Fuente

Date:  December 3, 2020

Time:  12 noon U.S. Eastern Time

Level:  Intermediate

Duration:  60 minutes

Language:  Spanish

CE Point(s):  1 ATA-approved

This webinar will be presented in Spanish.

Statistics show that the use of machine translation, or MT, is increasing among translators. Is it time for you to take a look at how translators are using MT to increase productivity? Attend this webinar to learn post-editing guidelines, how to build and customize MT for specific domains, and ways to increase translation efficiency with MT. 

 

This webinar was organized with the assistance of the Spanish Language Division.

Register Now!   ATA Member $45    ATA Non-Member $60
About the Presenter
Rubén de la Fuente has a degree in translation from the Universidad de Granada. He has held various positions in localization, including reviewer, project manager, translator, and machine translation specialist. Recently, he has used his experience to work in data science where he hopes to improve user experience with text analytics and data visualization. 
Too Busy to Attend?
Register now to receive a link to the on-demand recording after the live event.
Questions? Need more information?
Email: webinars@atanet.org
Call: +1-703-683-6100, ext 3001
Website: www.atanet.org/webinars


Copyright © 2019 by Northeast Ohio Translators Association. All rights reserved.  |  Privacy Policy  |  Contact NOTA  |  Terms of Use

Powered by Wild Apricot Membership Software