Join
The industry stats say it all: the average person will increase their daily online video watching from 84 minutes in 2020 to 100 minutes in 2021, while the total time collectively spent viewing online videos has increased 32% a year on average since 2013.
The demand for audiovisual translation is growing rapidly. If you're thinking of adding a new specialty to your services, this is a good one to vet. And these two webinars organized by ATA's Audiovisual Division will give you the introduction you need.
Presenter: Deborah Wexler
Date: February 24, 2021
Time: 12 noon EST Duration: 60 minutes
Language: English Level: Beginner
CE Points: 1 ATA-approved
Subtitling is a translation job. You’re a translator. Shouldn’t that be enough? Actually, it’s not. When you’re translating a book or document, you have a single stream of text to deal with. When you’re translating a movie, you have two streams of information coming at you at the same time and are limited by reading speed and the number of characters allowed. And the differences don’t stop there.
Is this specialty a good fit for your business? Register now to find out!
Presenter: Mara Campbell
Time: 1:30 EST Duration: 60 minutes
Copyright © 2019 by Northeast Ohio Translators Association. All rights reserved. | Privacy Policy | Contact NOTA | Terms of Use